Naar hoofdbladzijde / Na hoofbladsy
  Thuis/Tuis   |   Marcel Bas   |   Nieuws/Nuus   |   Vragen/Vrae   |   Links/Skakels   |   Contact/Kontak


Artikelen en bijdragen
Artikels en bydraes

De Afrikaanse taal
Die Afrikaanse taal

De Nederlandse taal
Die Nederlandse taal

Zuid-Afrika
Suid-Afrika

De Afrikaanstaligen
Die Afrikaanstaliges

De Nederlandse cultuur
Die Nederlandse kultuur

Heel-Nederland
Groot-Nederland

Europa
Europa

De volksliederen (MP3)
Die volksliedere (MP3)

Texts in English
Tekste in Engels

Het Zwarte Piet-hoekje
Die Zwarte Piet-hoekie

Grote AF-NL woordenlijst
Groot AF-NL woordelys



U kunt hier het boek bestellen





Teken of kyk na ons besoekersboek



Volg ons ook
op Facebook

Volg ons ook op Facebook

De Roepstem
Die Roepstem




Mooi Frans-Vlaanderen

Waar ooit het Nederlands bloeide


Door Marcel Bas



Inhoudsopgave


  • Ten Geleide; wat is Frans-Vlaanderen / de Franse Nederlanden?
  • Chronologisch overzicht van verliezen voor de Nederlanden
  • Geschiedenis van de roerige Franse Nederlanden
  • Organisaties, hun (web-)adressen en Vlaamse huizen
  • Toponymie: plaatsen, rivieren, streken met Nederlandse namen
  • Het Vlaams in het Frankrijk van 1988
  • Het Vlaams in het Frankrijk van 2003: heden




  • Ten Geleide; wat is Frans-Vlaanderen / de Franse Nederlanden?
    Frans-Vlaanderen is dat deel van Frankrijk dat in de zeventiende eeuw tijdens de regering van de Franse Koning Lodewijk de 14de is veroverd op de Nederlanden. Sinds die gebiedsdelen onder Frans (cultureel) gezag kwamen werden het plaatselijke Nederlands en iedereen die die taal in het openbaar sprak gediscrimineerd.

    Op school werden kinderen gestraft voor hun on-Franse tongval. Tot op de dag van vandaag wordt de plaatselijke Nederlandse taal, het 'Vlamsch' geminacht door de authoriteiten, met als gevolg dat het oorspronkelijk spreken van deze Dietse taal op sterven na dood is. De Franse staat kent een lange geschiedenis van actieve, egalistische natiebouw. In het beeld van één groot Frankrijk met één taal en één cultuur en grandeur, met de politiek van Assimilation als middel om dit doel te bereiken, hebben gemeenschappen van oorspronkelijk anderstaligen, van niet-Fransen, binnen de staatsgrenzen van de Hexagone eerder gegolden als een hindernis i.p.v. een culturele verrijking.

    Het Vlamsch van het Département Nord-Pas-de-Calais is een randstreek van Frankrijk, dus daar vindt men een minderheidstaal. Kijk naar de rest van Frankrijk, waar in de geografische en staatkundige marges van het land autochtone etnische minderheden wonen; aan zee heeft men gepoogd de Bretoense Kelten steevast te verfransen waardoor thans het Bretoens slechts een schim is van wat het was; in het zuiden, aan de golf van Biskaje, stelt het Baskisch nog maar weinig voor vanwege de Assimilation; in de aan de Middellandse Zee grenzende streek van de Roussillon zijn er Catalanen die er hun identieke Rossellones spreken, maar het aantal sprekers van dit Catalaans is sterk afgenomen; in de Elzas is het Elzassisch - in feite een Duitse taal - met grote inspanning verdrongen naar enkele kleine dorpen en slechts de monden van oudere mensen; noordelijk van Thionville (Du. Diedenhofen / Lux. Diddenuewen) werd er nog Luxemburgs/Lëtzebuergesch - in feite Moezelfrankisch - gesproken. Thans niet meer.

    De grensgebieden zijn veroverd op anderstalige landen en volkeren en de eenheidsdwang van het Frankrijk in de 20ste, 19de en 18de eeuwen heeft omvangrijke culturen uitgedund.

    Maar sommige invloedrijke elementen binnen het Franse staatsbestuur zien nu in dat het van een rijkdom getuigt wanneer er binnen de landsgrenzen autochtone minderheidstalen en -culturen bestaan. Bretoense, Elzassische en Catalaanse taal- en cultuurorganisaties ontvangen geldelijke steun van de regering om hun taal te behouden en uit te bouwen. Dit is zeer goed nieuws want zo voelt men zich niet een vreemdeling in eigen land en zal de taal zich zelfs kunnen uitbreiden omdat in deze tijden van Europa-wijde herwaardering voor plaatselijke culturen en talen het hebben van een plaatselijke kleurrijkheid een rijkdom en bijzonderheid is. De eigen cultuur is niet langer een hindernis maar een verdienste. De houding jegens de autochtone Vlamingen in Frankrijk is ook versoepeld. Dezen zullen zich op meer terreinen thuis kunnen voelen en zo zouden ze zich verdienstelijk kunnen maken voor de natie. Maar deze versoepeling is slechts van cultureel belang voor de Bretoenen, Elzassers en Basken. Niet voor de Vlamingen. Hoe kan dat?

    Culturele organisaties pogen het Algemeen Beschaafd Nederlands aan te prijzen onder de Vlamingen, aangezien het Vlamsch, het dialect, aan het uitsterven is. Daar komt - gelukkig - bij dat de Franse regering er onlangs toe over gegaan is in het noordelijke departement het Nederlands als taal te onderwijzen op sommige onderwijsinstellingen, zoals dat ook met Duits en Engels het geval is. Doch de cultuurtaal Nederlands, de plaatselijke autochtone vorm, is helaas terugedrongen tot een aantal van vijftig- tot honderdduizend sprekers. Het zal niet lang duren of het Vlaams is effectief met de grond gelijk gemaakt. Laten we hopen dat dit gat wordt opgevuld door het Nederlands; de taal die de Germaanse Nederlanden van de Dollard tot aan de Somme verenigt.

    Is het Bretoens in Bretagne verdrongen naar de kliffen en kustlijn van dit bijzondere schiereiland; het Vlamsch is slechts nog een curiosum tijdens carnaval of in kleide dorpen waar oudere mensen een gezellig, koddig patois bezigen dat eigen is aan de vriendelijke Vlaamse streek. Dit Vlamsch is in feite een restant van een veel grotere streektaal die onmiskenbaar deel uitmaakte van de noordelijker gesproken dialecten in westelijk België en westelijk Nederland.
    Lees meer door te kiezen uit de verwijzingen in de inhoudsopgave hieronder en kom te weten wat de eigenlijke namen zijn van Noord-Franse plaatsen als Calais en Lille, Douai, Cambrai en Boulogne. Lees verder over de toekomst en het verleden van deze voor het Nederlandse spraakgebied verloren gebiedsdelen.

    - Voorschoten, Marcel Bas.


    Inhoudsopgave (nogmaals)

  • Chronologisch overzicht van verliezen voor de Nederlanden
  • Geschiedenis van de roerige Franse Nederlanden
  • Organisaties, hun (web-)adressen en Vlaamse huizen
  • Plaatsen, rivieren, streken in Noord-Frankrijk met hun Nederlandse
           namen
  • Het Vlaams in het Frankrijk van 1988
  • Het Vlaams in het Frankrijk van 2003: heden



    Overzicht van verliezen voor de Nederlanden

    De Franse veroveringen onder de regering van Lodewijk XIV (1643 - 1713) verliepen als volgt:

  • In 1659 kwam met de Vrede van de Pyreneeën het grote gebiedsdeel van Hesdin/Heusden - Bapaume/Bapalmen - Arras/Atrecht - Douai/Dowaai - Bétune/Betun en Bourbourg/Broekburg toe aan het Franse Rijk,
  • In 1668 kwam met de Vrede van Aken het gebiedsdeel rondom de steden St Winoksbergen - Lille/Rijsel - Condé/Konde aan de Schelde - Armentiers aan Frankrijk toe,
  • In 1678 kwamen met de Vrede van Nijmegen de volgende gebiedsdelen en steden aan Frankrijk toe: Le Cateau - Cambrai/Kamerijk - Bouchain/Boesem - Valencienne/Valensijn - Condé/Konde - Bavai/Bavik - Maubeuge/Malbode.
  • Aan het einde van de 16de eeuw was het volgende gebied al veroverd door Frankrijk: Landrecies/Landerschie - Avesnes/Avenne - Le Quesnoy/Kiezenet.
  • Tussen 1659 en 1678 veroverde Frankrijk de volgende Vlaams-Nederlandse kustgebieden: Montreuil/Monsterhole - Etaples/Stapel - Boulogne/Bonen - Calais/Kales - Gravelines/Grevelingen - Dunkerque/Duinkerke
  • Voorts kwamen Veurne, Ieper, Menen, Kortrijk, Doornik, Binche, Philippeville en Marienbourg tijdelijk onder Frans gezag te staan, maar die steden kwamen later terug bij de Nederlanden, thans België.

  • Terug naar de inhoudsopgave



    Geschiedenis van de roerige Franse Nederlanden

    Het ontstaan van de Zeventien Provinciën

    De Bourgondische Nederlanden waren onder Filips de Goede (1419-1467) symbool voor grote territoriale expansie en materiële opbloei van onze gewesten.
    De naam verwijst naar gebieden van zeer uiteenlopende oorsprong, verworven tussen 1419 en 1477, jaar van het overlijden van Karel de Stoute.
    Chronologisch noemen we in 1363 het hertogdom Bourgondië, in 1384 uitgebreid met Vlaanderen, Artesië en Franche-Comtè, verworven door Filips de Stoute. In 1419-1467 trok hij Hollland, Brabant en Henegouwen, Picardië, Auxerre en Macon naar zich toe, terwijl kerkelijke gebieden als Kamerijk, Luik, Utrecht en Oversticht (wat thans Groningen, Friesland, Overijssel en Drenthe is) onder zijn invloed kwamen. Tussen 1467 en 1477 had Karel de Stoute ook nog Lotharingen, de Boven-Elzas en Gelre tot het zijne gemaakt en via het huis Bourgondië-Nevers was de invloedssfeer tussen 1405-1419 nog verder aangegroeid tot Rethel, Nevers en Besançon.


    De Zeventien Provinciën

    Onder de Bourgondiërs reikten de Franse Nederlanden wel degelijk tot boven de Somme / Zoom, met de graafschappen Ponteland (Ponthieu), Vimeu en Amienois als uitschieters. Daarmee werd kortstondig zelfs de situatie van 965, ontstaan door de veroveringen van graaf Arnulf de Grote, nog overtroffen! Niet voor lang echter, daar bij de dood van karel de Stoute in 1477 bijna de helft van alle Bourgindische bezittingen verloren ging w.o. het Boonse, Ponteland en de Picardische gebieden.


    De Zeventien Provinciën

    Karel V bracht de onder de Bourgondische hertogen ingezette eenmaking van de Nederlanden tot een goed einde. Hij verenigde de Zeventien Provinciën tot de Bourgondische Kreits (1549); in alle gewesten was de erfopvolging identiek (Pragmatieke Sanctie). Wel bleef het Prinsbisdom Luik onafhankelijk doch Karel V onderhield vriendschappelijke betrekkingen met de prins-bisschoppen die eveneens deel uitmaakten van het H. Roomse Rijk, maar dan van de Westfalische Kreits.

    Historici hebben enige moeite gehad met de telling van de gewesten die Karel V door de Pragmatieke Sanctie van 1549 in één Bourgondische Kreits samenbracht. Fruin meende dat het de vertegenwoordiging in de Staten-Generaal betekende. Van der Essen toonde in 1946 aan dat Karel V over 17 feodale titels beschikte in de Nederlanden. Hij was namelijk graaf van Vlaanderen (1), Artesië (2), Henegouwen (3), Holland (4), Zeeland (5), Namen (6) en Zutphen(7), Hertog van Brabant (8), Limburg (9), Luxemburg (10) en Gelre (11), markgraaf van het H. Roomse Rijk te Antwerpen (12), heer van Friesland (13), Mechelen (14), Utrecht (15), Overijssel (16) en Groningen (17). In feite was het marktgraafschap Antwerpen reeds sedert de 12de eeuw geïncorporeerd in Brabant, vormden Holand en Zeeland één hertogdom sedert 1288, en waren Utrecht en Overijssel niet meer dan het Sticht en Oversticht. Anderzijds had Karel V blijkbaar geen feodale titels over Drenthe, de Ommelanden, Doornik en het Doornikse. De benaming 'Zeventien Provinciën' ging dus uit van een feodale structuur. Eeuwen van samenwerking resulteerde in een kruisbestuiving van verwante culturen en een onderlinge verbondenheid en eenheid, terwijl elke regio zijn plaatselijke bestuur en cultuur kon behouden.


    Roerige Franse Nederlanden, hun afzondering van overig Nederland

    In de bewogen geschiedenis van het Nederlandstalige Dietse volk dat men vaak Vlamingen noemt, nemen de Franse Nederlanden (Noord-Frankrijk) in het algemeen, en Frans Vlaanderen in het bijzonder, een vooraanstaande plaats in.
    In het land van de Westhoek, Artesië en de Somme/Zoom liggen de wortels van onze taal, cultuur en tradities diep begraven onder het gewicht van eeuwenlange strijd! Een gebied van aanhoudende invasies en bittere oorlog, waar haast alle omringende landen tegen elkaar optrokken en waar de bodem met bloed van Fransen, Vlamingen, Engelsen, Spanjaarden, Oostenrijkers, Duitsers... enz. doordrenkt werd! Een smeltkroes van Romaanse en Germaanse cultuur, al naar gelang van menselijke, bodemkundige, economische en taalkundige factoren in mindere of meerdere mate culturen tot uitdrukking gekomen. Een kruitvat van internationale spanningen, een hoogwaardig gebied van grote ambachtelijke nijverheden en technische uitvindingen, een machtige agrarische reserve, na eeuwen strijd tenslotte door Lodewijk XIV onder de voet gelopenen door het verdrag van Nijmegen (1678) definitief bij Frankrijk ingelijfd. Aan die toestand hebben de Spaanse Successieoorlog (1701-1713), grenscorrecties tijdens de 18de eeuw, de Franse Revolutie, de Frans-Duitse oorlog (1870-1871), de bloedige slachtingen van 1914-1918 en vier jaar Duitse bezetting (1940-1944) geen wezenlijke verandering meer gebracht.

  • Terug naar Inhoudsopgave



    Organisaties, hun (web-)adressen en Vlaamse huizen

    Naar aanleiding van vele initiatieven vanuit België en Frankrijk houdt het KFV (Komitee voor Frans-Vlaanderen, gevestigd te Waregem, België) met steun van de Nederlandse Taalunie (gevestigd te Den Haag) regelmatig jaarlijks Frans-Vlaamse culturele ontmoetingsdagen in Waregem (B.) en nu ook in Bailleul (Belle) in Frankrijk. Sinds 2001 heeft dit Komitee een eigen pand in de regio, van waaruit Nederlandse cursussen worden gegeven en waar acties voor tweetaligheid en het weergeven van Nederlandse plaatsnamen en hoeven in hun oorspronkelijke taal worden georganiseerd. Het Komitee Frans Vlaanderen, te bereiken op http://www.kfv-fransvlaanderen.org/, geeft zijn Nederlandse cursussen gratis voor 5000 cursisten per jaar. Dirk verbeke organiseert deze cursussen.

    A Waregem vous pouvez apprendre le Néerlandais; visitez le site du Comité de Flandres Français sur: http://www.kfv-fransvlaanderen.org/.

    De Vlaams-Nederlandse "Stichting Ons Erfdeel" (gevestigd te Rekkem (B.)), waarvan burgemester P. Houben van Maastricht tevens ondervoorzitter is met o.a. prof. dr H.W.J. Bosman uit Tilburg in de Raad van Bestuur, geeft de hoofdredacteur Jozef Deleu met haar Franstalige uitgave "Septentrion" (= Het Noorden) en haar Nederlandstalige uitgave "Ons Erfdeel" 4x per jaar een uitgebreid cultureel tijdschrift uit om "Onze cultuur bekend te maken bij onze directe buren", een van de bestaansredenen van de stichting. Ieder jaar geeft zij bovendien een jaarboek uit over "De Franse Nederlanden", ook wel Spaanse of Oostenrijkse Nederlanden genoemd. Zij doet dit op wetenschappelijk verantwoorde wijze om informatie te verstrekken over diverse aspecten van de Franse Nederlanden en hun betrekkingen met Belgisch-Vlaanderen en Nederland.



    Bijgewerkt: Frans-Vlaamse verenigingen & instellingen in Frankrijk en Vlaanderen

    Associations en institiutions des Flamands de France


    De kerk van Lillaar / Lillers

    Komitee voor Frans-Vlaanderen

    B-8790 Waregem

    secretariaat/secrétariat - redactie/rédaction KFV-Mededelingen:
    p/a: Dirk Verbeke
    Kerelsstraat 17 - B-8800 Roeselare
    telefoon: +32-51-205508 - fax: +32-51-205508
    e-post: kfv.fransvlaanderen@skynet.be

    Webstek: www.kfv-fransvlaanderen.org/

    Dirk Verbeke organiseert de cursussen.

     

     

    Stichting ‘Ons Erfdeel’

    Deze zeer actieve stichting is de uitgever van de bekende publicaties ‘Ons Erfdeel’, ‘Septentrion’, ’The Low Countries’ en het jaarboek ‘De Franse Nederlanden‘.

    Ga naar de webstek voor de doorverwijzingen naar deze publicaties en voor meer webstekken en blogs van deze organisatie: www.onserfdeel.be/

    Adressen:

    België
    Murissonstraat 260
    8930 Rekkem
    tel. +32-56-411201
    fax +32-56-414707
    BTW: BE 0410.723.635

    Nederland
    Rijvoortshoef 265
    4941 VJ Raamsdonksveer
    tel. +31-162-513425




    Radio Uylenspieghel

    Dit is een tweetalige radiozender in Frans-Vlaanderen, in de gemeente Kassel.

    Adres:

    Grand-Place - F-59.670 Cassel, Frankrijk

    Webstek:http://uylenspiegel.fr/

     

     

    Association Yser Houck

    Organisatie in de Franse Westhoek voor het behoud van het erfgoed in Frans-Vlaanderen

    Adres: Syndicat d'initiative de l'Yser Houck

    Rue de l'Ancienne Gare

    59470 Volckerinckhove

    Telefoon: +33-3-28-62-07-73

    E-post: yserhouck@free.fr

    Webstek: http://yserhouck.free.fr/

     

     

    Comité d’ Actions Rural de Flandre Occidentale

    Adres: Rue de Ledringhem, BP 60 - F-59.726 Wormhout, Frankrijk

     

    Volkstoneel voor Frans-Vlaanderen,

    Adres: Jef Leeuwerck
    Blauwepoortstraat 4
    8954 Westouter
    Tel.: +32-57-445245
    Email: jef.leeuwerck@telenet.be

    Webstek: www.volkstoneel.be

     

     

     

    Vlaamse Volks Vereniging / Union du Peuple flamand

    Adres: BP 1060 - 59011 LILLE (Rijsel) Cedex - Telefoon: +33-3-20044444

    E-post: udpf-vvv@ifrance.fr

    Webstek: http://udpf-vvv.ifrance.com/

     

    Comit´ Flamand de France

    Adres: BP 203 – F-59.524 Hazebrouck, Frankrijk

    E-post: philippemasingarbe@voila.fr

    Webstek: www.comiteflamanddefrance.fr/

     

     

    Vereniging Zannekin v.z.w.

    Paddevijverstraat, 2 in 8900 Ieper

    E-post: secretariaat@zannekin.org

    Webstek: www.zannekin.org

     

     

    Davidsfonds vzw

    Adres: Blijde-Inkomststraat 79-81 - 3000 Leuven - tel.: +33-16-310600
    fax: +33-16-310608

    E-post: info@davidsfonds.be

    Webstek: www.davidsfonds.be

    Het Davidsfonds heeft ook een afdeling in Frans-Vlaanderen

     

     

    Huis van het Nederlands / Maison du Néerlandais

    Adres: 37 rue d'Ypres
    59270 Bailleul/Belle, Frankrijk
    Tel./ Fax : +33-328-411732
    E-mail :
    mnl.bailleul@free.fr

    Webstek: http://mnl.bailleul.free.fr

     

     

     

    Marnixring Internationale Serviceclub vzw

    Met een afdeling in Frans-Vlaanderen (maar ook afdelingen in Nederland, Vlaanderen en Zuid-Afrika!)

    Adres: Tramstraat 59, 9000 Gent

    E-post: info@marnixring.org

    Webstek: www.marnixring.org

    ----------------------------------------------
  • Michiel de Swaenkring, 19 Rue d'Aire/Ariënstraat - F 59190 HAZEBROUCK - Vlaanderen
    E-post: info@mdsk.net

  • Radio Uylenspieghel, Grand-Place - F-59.670 Cassel

  • Yser Houck, 78 route de Broxeele - F-59.285 Rubrouck – 00/33/3/28/42.30.71.

  • Comité d’ Actions Rural de Flandre Occidentale, rue de Ledringhem, BP 60 - F-59.726 Wormhout

  • Volkstoneel voor Frans-Vlaanderen, Katrien Barby, Rozentros, 5 in 8954 Westouter – 057/ 44.63.31.

  • Union du Peuple Flamand/ Vlaamse Volks Vereniging, BP 1060 – F-59.011 Lille – 00/33/3/20/04.44.44.

  • Comite Flamand de France, BP 203 – F-59.524 Hazebrouck

  • Komitee voor Frans-Vlaanderen v.z.w., Platanendreef, 46 in 8790 Waregem

  • Vereniging Zannekin v.z.w., Paddevijverstraat, 2 in 8900 Ieper

  • Davidsfonds Frans-Vlaanderen, Sint-Janskruisstraat 19 in 8970 Poperinge 057 / 33.46.93. (Gijs van Ryckeghem)

  • EUVO (Europa der Volkeren), Luc Vranckx, Brugge

  • Werkgroep "De Nederlanden", Jan van Aelbroeckstraat 16 in 9050 Gentbrugge, 09/ 230.35.25. (Johan Van Herreweghe)

  • Menschen Lyck Wyder, Vlaams cultureel centrum "Blauwershof", 9 rue d’ Eecke in F-59.270 Godewaersvelde (Kris Mercier)

  • La Flandre à vélo, 4 route de Bray Dunes - F-59.470 Bambeke

  • Le Mouvement Flamand/ De Vlaamse Beweging, 5 rue Jacques Bingen – F-59.140 Duinkerke (Wido Triquet)

  • Marnixring « Ter Isele », 20 avenue du Président Hoover – F-59.800 Lille (Eric Vanneufville)

  • Huis van het Nederlands, 39 rue d’Ypres in F-59.270 Belle/ Bailleul

  • Coordination Universitaire pour l’Etude du Flamand, 60 boulevard Vauban, F-59.800 Lille

  • Stichting Ons Erfdeel, Murissonstraat, 260 in 8930 Rekkem – 056/ 41.12.01.

  • Stichting Marguerite Yourcenar, Jef Hoornaert, Begoniapark, 27 – 8954 Westouter, 057/ 44.67.21.

  • Marguerite Yourcenarmuseum - Sint-Jans-Kappel – 00/33/3/28/43.81.00.

  • Openluchtmuseum "Bachten de Kupe", Sint-Mildredaplein in 8691 Izenberghe

     

     

    Aan te bevelen Vlaamse en Franse webstekken uit Vlaanderen in Frankrijk:

    Sites d’ internet des Flamands de France à conseiller:

     

    www.ifrance.com/udpf-vvv - Union Du Peuple Flamand / Vlaamse Volks Vereniging; politieke partij / parti politique

    http://www.mdsk.net/ - Michiel de Swaenkring; culturele vereniging / cercle culturel

    http://www.yserhouck.free.fr/ - Yserhouck; culturele vereniging / cercle culturel

    http://www.mnl.bailleul.free.fr/ - Maison du Néerlandais / Huis van het Nederlands

    http://www.kfv-fransvlaanderen.org/ - Komitee voor Frans-Vlaanderen v.z.w. (K.F.V.)

    www.sip.be/fv - Scholen Internet Project - Frans-Vlaanderen

    http://www.volkstoneel.yucom.be/ - Volkstoneel voor Frans-Vlaanderen

    http://www.flandrianostra.com/ - (Frans)Vlaanderen in oude landkaarten

    http://www.cdt-nord.fr/ - Comité Départemental du Tourisme du Nord

    http://www.pas-de-calais.com/ - Comité Départemental de Tourisme du Pas-de-Calais

    http://www.cr-npdc.fr/ - Conseil Régional du Nord / Pas-de-Calais

    http://www.cg59.fr/ - Conseil Général du Nord / Direction de l’Action Culturelle

    http://www.cg.62.fr/ - Conseil Général du Pas-de-Calais / Direction du Développement Culturel

    http://www.musenor.org/ - Association des Conservateurs de musées du Nord / Pas-de-Calais

    www.fiets-velo.com - Fietsroutes in Zuid-Vlaanderen / la Flandre à vélo

    http://www.vvvwesthoek.be.tf/ - Streekbezoekerscentrum Frans-Vlaanderen in Ieper




    Aan te bevelen Vlaamse huizen:

  • Cultureel centrum "Vlaams Huis", Drukpersstraat, 20 - 1000 Brussel

  • Herberg "De Leeuw van Vlaanderen", Jezuitenrui, 1 - 2000 Antwerpen

  • Herberg "De Vlasschaerd", Heidestraat, 260 - 2660 Hoboken

  • Vlaams Huis "De Klokke", Klokkestraat, 85 - 2570 Duffel

  • Herberg "Den Ijzer", Vlaanderenstraat - 9300 Aalst

  • Eetcafé "Uilenspiegel", Korte Kruisstraat, 3 - 9000 Gent

  • Vlaams huis "Roeland", Kortrijksepoortstraat, 217 - 9000 Gent

  • Eetcafé "’t Rohardushof", Bergenstraat, 1 - 8691 Beveren-Roesbrugge

  • Restaurant "Craeyenest", De Smet de Naeyerlaan, 13 – 8370 Blankenberge

  • Vlaams Huis "Gezelle", Stationsplein, 48 - 8800 Roeselare

  • Slavisch restaurant "Mostar", Boomstraat, 141 - 3798 ‘s-Gravenvoeren

  • Herberg "Splendid", Einde, 24 - 3790 Sint-Martens-Voeren

    enz… Smakelijk! Gezondheid !


    Met dank aan Luc van den Weygaert voor de namen en adressen.

    Terug naar de Inhoudsopgave



    Lijst van geografische namen in Frans-Vlaanderen

  • [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S] [T] [V/W/Y]

  • Enkele andere tweetalige geografische namen en termen.
    • Terug naar de inhoudsopgave

      Région Nord - Pas-de-Calais; dorpen, steden, rivieren, kanalen en gebieden met zowel een Franse als een Nederlandse benaming.
      Dit zijn geografische namen in het deel van Frankrijk waar Vlaams (Vlèmsch) gesproken werd, en soms nog wordt. Het betreft hier veelal namen van dorpen en steden die oorspronkelijk een Germaanse/Vlaamse naam hebben maar later een Franse benaming hebben gekregen.

      Bij sommige van de hieronder weergegeven namen vermeld ik bijzonderheden aangaande de geschiedenis en woordoorsprong.

      Sinds Lodewijk XIV deze Vlaamse gebieden heeft veroverd neemt het aantal Nederlandssprekenden (of eerder Vlaamssprekenden) af als gevolg van doelgerichte verfransing door het Franse cultuurbeleid. De Franse politiek heeft altijd minachting gehad voor minderheidstalen, vandaar dat de Franse namen van de onderstaande geografische plekken de officiële zijn. Ondanks deze étatistische houding wordt er de laastste jaren meer Nederlands onderwezen op de scholen in de regio Nord-Pas-de-Calais.





  • A
    L'Aa - de A (=rivier); ("Agnonia" = Germaans water)

    Aire-sur-la-Lys - Ariën aan de Leie

    Alquines - Alken

    Ambleteuse - Ambletuwe

    Andres - Anderen

    Ardres - Aarde

    L'Ardrésis - Streek van Aarde

    Armbouts-Cappel - Armbouts-Kappel

    Armentières - Armentiers

    Arnèke - Arneke

    Arques - Arke(n)

    Arras - Atrecht; ("Nemetacum")

    Artois - Artesië / Artezië

    Audreselles - Oderzele

    Audruicq - Ouderwijk

    L'Authie - de Otie (= rivier)

    Avesnes-le-Comte - Avenne

    Avesnes-sur-Helpe - Avenne a/d Helpe


    Terug naar boven



    B
    Bailleul - Belle

    Bainghen - Baiengem

    Bambecque - Bambeke

    Bapaume - Bapalmen

    Bavay - Bavik/Beuken; ("Bagacum")

    Bavinchove - Bavinkhove

    Berck - Berck-aan-Zee

    Bergues - Sint-Winoksbergen, Bergen

    Berthen - Berten

    Béthune - Betun

    Bierne - Bieren

    Bissezeele - Bissezele

    Blaringhem - Blaringem

    Boeschèpe - Boeschepe / Boeschêpe

    Boëseghem - Boezegem

    Bollezeele - Bollezele

    Borre - Borre

    Bouchain - Boesem

    Boulogne - Bonen / Beunen (=Vlaams)
    ("Gesoriacum" / "Bononia")
    Le Boulonnais - de Boonse heuvels

    Bourbourg-Campagne

    - Broekburg-Buiten, Burburg-Buiten

    Bourbourg (Ville)

    - Broekburg / Burburg

    Bousbecque

    - Busbeke

    Bouvines

    - Bovingen

    Bray-Dunes

    - Bray Duinen

    Brouckerque

    - Broekkerke

    Broxeele

    - Broksele

    Buysscheure

    - Buischure / Buischeure


    Terug naar boven



    C

    Caëstre

    - Kaaster; ("Castrum" = versterking)

    Calais

    - Kales (Latijn voor 'kelk')

    Calaisis

    - Kalesgebied

    Cambrai

    - Kamerijk; ("Camaracum")

    Cambrésis

    - Het Kamerijkse

    Canal de Bourbourg

    - Kanaal van Broekburg

    Canal de Calais

    - Kanaal van Kales

    Canal de la Haute Colme

    - Kolmekanaal

    Canal de Neufossée

    - Kanaal van de Nieuwe Gracht

    La Canche

    - de Kwinte (= rivier); ("Quantia")

    Cap Blanc-Nez

    - Kaap Blanchenesse, Kaap Blankenes

    Capelle

    - Kapelle

    Cap Griz-Nez

    - Kaap Grauwenesse, Kaap Zwartenes

    Capelle-Brouck

    - Kapelle Broek

    Capelle-la-Grande

    - Kapelle

    Cassel

    - Kassel ("Castellum")

    Clairmarais

    - Klommeres

    Clarques

    - Klarke

    Comines

    - Komen / Frans Komen

    Condé-sur-l'Escaut

    - Konde a/d Schelde

    Coquelles

    - Kalkwelle

    Coudekerque-Branche

    - Nieuw-Koudekerke

    Coudekerque (Village)

    - Koudekerke (Dorp)

    Craywick

    - Kraaiwijk

    La Crèche

    - De Kribbe (=gehucht bij Belle)

    Crochte

    - Krochte

    Cucq

    - Cucq


    Terug naar boven



    D

    Desvres

    - Deveren / Deverne ("Deuerna")

    La Deûle

    - De Deule (=rivier)

    Douai

    - Dowaai

    Le Doulieu

    - Zoetestede

    Drincham

    - Drinkam

    Dunkerque

    - Duinkerke (Duinkerken
    is een onjuiste versie)


    Terug naar boven



    E

    Ebblinghem

    - Ebblingem

    Eecke

    - Eke

    Enguinegatte

    - Ingwinegate

    Enquin

    - Enken

    Eperlecques

    - Sperleke

    Eringhem

    - Eringem

    Escalles

    - Skale

    L'Escaut

    - de Schelde (=rivier); ("Scaldis")

    Esquelbecq

    - Ekelsbeke

    Estaires

    - Stegers; ("Minariacum")

    Etaples

    - Stapel


    Terug naar boven



    F

    Fauquembergues

    - Valkenberg

    La Flandre / Les Flandres

    - Frans-Vlaanderen
    (Vlaanderen = "Flandrensis")

    La Flandre Gallicante

    - Rijsels Vlaanderen

    La Flandre Maritime

    - Zeekantig Vlaanderen, Zee-Vlaanderen

    Flêtre

    - Vleteren

    Fort-Mardyck

    - Fort-Mardijk

    Fruges

    - Frusje


    Terug naar boven



    G

    Ghyvelde

    - Gijvelde

    Godewaersvelde

    - Godewaarsvelde

    La Gorgue

    - De Gorge

    Grande-Synthe

    - Groot-Sinten

    Gravelines

    - Grevelingen

    Guînes

    - Gizen(n)e / Wijnen


    Terug naar boven



    H

    Le Hainaut (méridional)

    - (Zuid) Henegouwen

    Halluin

    - Halewijn

    Hardifort

    - Hardifort

    Haubordin

    - Harboden

    Haut-Pont

    - Hoogbrug (gehucht van Sint- Omaars)

    Haverskerque

    - Haverskerke

    Hazebrouck

    - Hazebroek

    Helfaut

    - Helveld

    La Helpe majeure

    - de grote Helpe (=rivier)

    La Helpe mineure

    - de kleine Helpe (=rivier)

    La Hem

    - De Hem (=rivier)

    Herzeele

    - Herzele

    Hesdin / Heusdin

    - Heusden

    Holque

    - Holke

    Hondeghem

    - Hondegem

    Hondschoote

    - Hondschote

    Houplines

    - Opline

    Houtkerque

    - Houtkerke

    Hoymille

    - Hooimille

    Hucqueliers

    - Hukeliers


    Terug naar boven



    K

    La Kolme / La Colme

    - de Kolme (= rivier); ("Columa")


    Terug naar boven



    L

    Landrecies

    - Landerschie

    Laventie / La Ventie

    - Wentie

    Lederzeele

    - Lederzele

    Ledringhem

    - Ledringem

    Leffrinck(h)oucke

    - Leffrinkhoeke

    Lens

    - Lens

    La Liane

    - de Enne (= rivier);
    ("flumen Helene" / "Elna")

    Licques

    - Liske

    Lille

    - Rijsel

    Lillers

    - Lillaar

    Linselles

    - Linzele

    Longuenesse

    - Langenesse

    Looberge

    - Loberge

    Loon-Plage

    - Loon

    Lumbres

    - Lumeres

    Lynde

    - Linde

    La Lys

    - de Leie (= rivier); ("Legia")

    Lyzel

    - Lijzel (= gehucht van Sint Omaars)


    Terug naar boven



    M

    Malo-les-Bains

    - Malo

    La Manche

    - Het Kanaal

    La Marcq(e)

    - de Marck (= rivier)

    Mardyck

    - Mardijk; ("Mardic")

    Marquenter(re)

    - Moerenland / Markenland;
    ("Mareskigne terre" = moerassige bodem)

    Marquise

    - Markijze

    Maubeuge

    - Mabuse / Malbode

    Merckeghem

    - Merkegem

    Merck-Saint-Liévin

    - Sint-Lievens-Merk

    Merris

    - Merris

    Merville

    - Meregem / Mergem

    Méteren

    - Meteren

    Millam

    - Millam

    Les Moëres

    - De Moeren / Moerkerke;
    (was: moerasgebied)

    Mons-en-Pélève

    - Pevelenberg

    Mont Noir

    - Zwarte Berg

    Mont des Cats

    - Catsberg / Katsberg

    Montreuil

    - Monster(h)ole; ("Mon(a)sterioli")

    Mont-Saint-Eloi

    - Sint-Elooisberg

    Morbecque

    - Moerbeke

    La Motte-au(x)-Bois

    - De Walle (= burchtheuvel)
    (v/d residentie graven van Vlaanderen;
    zetel van de gelijknamige heerlijkheid)


    Terug naar boven



    N

    Neuf-Berquin

    - Nieuw-Berkijn

    Nieppe

    - Nipkerke

    Nieurlet / Nieulay

    - Nieuwerleet

    Noordpeene

    - Noordpene

    Le Nord

    - Het Noorden

    Nortkerque

    - Noordkerke

    Nouvelle-Eglise

    - Nieuw(e)kerke


    Terug naar boven



    O

    Ochtezeele

    - Ochtezele

    Offekerque

    - Offekerke

    Oost-Cappel

    - Oostkapel / Oost-Kappel

    Orchies

    - Oorschie

    Ostrevant

    - Oosterbant

    Oudezeele

    - Oudezele

    Outtersteene

    - Outerstene

    Oxelaëre

    - Okselare

    Oye-Plage

    - Ooie


    Terug naar boven



    P

    Pas de Calais

    - Nauw van Kales

    Pays de l'Alloeu

    - Land van het Vrijleen

    Pays de Brédenarde

    - Land van Bredenaarde

    La Peene

    - de Pene (= rivier)

    Petite-Synthe

    - Klein-Sinten

    Le Pévèle

    - Pevelenland, Het Land van Pevelen

    La Plaine flamande maritime

    - Vlaamse Kustvlakte

    Polincove

    - Pollinkhove

    Le Ponthieu

    - Ponteland

    Pradelles

    - Pradeels


    Terug naar boven



    Q

    Quaëdypre

    - Kwaadieper

    Quentovic

    - Kwintewijk; (= niet meer bestaande
    stad; Merovingisch handelscentrum)

    Le Quesnoy

    - Kiezenet


    Terug naar boven



    R

    Racquinghem / Rackinghem

    - Rakkingem

    Recques

    - Vroyland

    Renescure

    - Ruischeure

    Renty

    - Renteke

    Rexpoëde

    - Rekspoede

    Roncq

    - Ronk

    Rosendaël

    - Rozendaal / Rozendal

    Roubaix

    - Robeke / Robaais

    Rubrouck

    - Rubroek

    Ruminghem

    - Ruming(h)em


    Terug naar boven



    S

    Saint-Amand-les-Eaux

    - Sint-Amands a/d Skarpe

    Saint-Folquin

    - Sint-Folkijn / Sint-Volkwin

    Saint-Georges

    - Sint-Joris

    Saint-Georges-sur-l'Aa

    - Sint-Joris a/d Aa

    Saint-Jans-Cappel

    - Sint-Janskapel, Sint-Janskap(p)el

    Saint-Josse

    - Sint-Joos

    Saint-Momelin

    - Sint-Mommelijn, Sint-Momelingen

    Saint-Nicolas

    - Sint Niklaas

    Saint-Omer

    - Sint-Omaars, Sint Ommers
    (in 't Vlaams/Vlamsch)

    Saint-Omer-Capelle

    - Sint-Omaarskappel

    Saint-Pierre-Brouck

    - Sint-Pieters-Broek

    Saint-Pol-sur-Mer

    - Sint-Pol (a/d Zee)

    Saint-Pol-sur-Ternoise

    - Sint Pols a/d Ternas

    Saint-Sylvestre-Cappel

    - Sint-Silvester-Kappel

    Sainte-Marie-Cappel

    - Sint(e)-Maria-Kappel

    Sainte-Marie-Kerque,

    Sainte-Mariekerque

    - Sint(e)-Mariekerke, Mariakerke

    Sainte-Mildrède

    - Sinte-Mulders, Sint Mulderskapel

    La Sambre

    - de Samber (= rivier)

    Samer

    - Sint-Wulmaars

    Sangatte

    - Zandgat(e)

    La Scarpe

    - de Skarpe (= rivier)

    Sec Bois

    - Drooghout

    Seclin

    - Sikelijn

    Sercus

    - Zerkel

    La Somme

    - de Zomme / De Zoom (de grens) (= rivier)


    Terug naar boven



    T

    La Ternoise

    - De Ternas (= rivier)

    Thiérache

    - Tierasse (= landstreek)

    Tourcoing

    - Torkonje / Toerkonje


    Terug naar boven



    V/W/Y

    Valencienne

    - Valencijn / Valensijn

    Wallon-Cappel

    - Waals-Kappel

    Warneton / Warneton-Sud

    - Frans Waasten

    Werviq-Sud

    - Frans Wervik

    Westhoek / Pays de l'Angle

    - Franse Westhoek / Land van de Hoek

    Wissant

    - Witzand

    L'Yser

    - De IJzer (= rivier)

    Terug naar boven


     


    Enkele andere steden, geografische namen en termen
    in het Noorden van Frankrijk

    Abbeville

    - Abbegem / Abbekerke

    L'Artésien

    - bewoner van Artesië

    Avenois

    - het land van Avenne

    Région Avesnoise

    - het Land van Avesne,
    het Land van Avenne

    Bavay / Bagacum

    - Bavik / voormalige hoofdstad
    van Nerviers

    Le Boulonnais

    - Boonse; Boonse heuvels;
    inwoner van Boulogne (Bonen)

    Le Cambrésien;
    La Cambrésienne

    - inwoner / inwoonster van
    Kamerijk (Cambrai)

    Le Cambrésis

    - Kamerijkse

    Corbie

    - Korbie

    Douais Cambrésis
    Valenciennois

    - Douai (Dowaai)
    Kamerijk Valencijn

    Doullens

    - Dorland

    Le Flamand

    - Vlaming

    La Flamande

    - Vlaamse

    La Flandre Française

    - Frans-Vlaanderen

    Guise

    - Wieze

    Le Lillois

    - Rijselaar (inw. v. Rijsel)

    La Lilloise

    - Rijselse (inw. v. Rijsel)

    (Le) Littoral

    - Zee-Vlaanderen / kuststrook

    Métropole Lilloise

    - (Moederland van)
    Rijsels-Vlaanderen

    Le Mont Cassel

    - De Kasselberg

    Mont-St.-Martin

    - St.-Maartensberg

    La Nervie

    - de Nerviers

    Nord-Pas-de-Calais

    - aloude naam: Flandre-Artois

    Pays-Bas du Sud

    - De Zuidelijkste Nederlanden

    Pays-Bas Français

    - aloude naam: Artois,
    Flandre, Hainaut

    Pévèle Mélantois

    - Pevelen-Medeland

    La Picardie

    - Picardië

    Le Picard / La Picarde

    - Picardiër / Picardische
    (inw. van Picardië)

    Le Ponthieu

    - Ponteland

    Reims

    - Riemen (in 't Vlaams / Vlamsch)

    Le Roubaisien

    - inwoner van Roubaix / Robeke

    Rue

    - Rouwe (in 't Vlaams)

    Saint-Quentin

    - Sint-Kwintens

    St.-Riquier

    - St.-Rikiers

    La Serre

    - Zerre (= rivier)

    Varmandois

    - Vermandland

    Vervins

    - Werven

    les villes fortifiées

    - de versterkte steden


    Terug naar boven of
    Terug naar inhoudsopgave






    Het Vlaams in het Frankrijk van 1988

    Tegenwoordig wordt de Nederlandse taal in Noord-Frankrijk slechts door zo'n vijfig- tot honderdduizend mensen gesproken. Maar uit dit krantenknipsel van NRC-Handelsblad op woensdag 6 april 1988 blijkt dat het de goede kant op gaat met het Vlamsch omdat men er genoeg van heeft zich Frans te moeten gedragen en voelen. Wat het hart vermag, is niet door wetten en cultuurbeleid te verijdelen. Frankrijk staat voor een bewonderenswaardige beschaving met finesse, élan, allure, richesse culturelle, prominence en unité en is een bekken voor Europese cultuur en nationale trots waar wij Nederlanders veel van kunnen leren! Maar in het geval van ditzelfde Frankrijk is de culturele assimilatiedwang, die van deze grandeur uitgaat, rampzalig voor de kleinere volkeren die binnen de Franse staatsgrenzen zijn ingelijfd. In het artikel is het begin van een nieuw regionalisme, dat onder de Franse Vlamingen gevoeld wordt, duidelijk waarneembaar. Een duidelijke herwaardering voor de eigen gemeenschap en een culturele heropleving, zoals men in Friesland onder de Friezen en in Catalunya onder de Catalanen vindt, is zich ook aan het nestelen in deze meest zuidelijke Nederlanders.


    - Marcel Bas





    De molen van Boeschepe


    Taalfierheid in Frans-Vlaanderen

    De Franse Westhoek
    Er liggen steden en dorpen met equivalente Nederlandse namen. Kales voor Calais, Grevelingen voor Gravelines, Duinkerke voor Dunkerque, Bonen voor Boulogne, Grauwenesse voor Cap Gris Nez, Atrecht voor Arras, Robeke voor Roubaix.
    Vooral op het platteland hoort men deze taal. "Ie heeft meer snot in zijne neuze of geld in z'in beurze." "Nee'w, me gaen nuus Vlaemsch nie laeten", dat zou je er tegenwoordig weer meer en meer horen.

    Taalbuffer
    Tot 1678 behoorde Frans Vlaanderen tot de Nederlanden. Sedertdien is het vervallen tot een Franse uithoek.
    Jacques Fenaut is inwoner van Frans Vlaanderen. Hij is leraar Latijn en Frans in Bergues, wat in het Nederlands Sint-Winoksbergen heet. Een kleine man en een opgewekte cynicus. "Jullie zijn droogstoppels. Hadden jullie maar een greintje humor, dan zouden jullie ons Vlamigen beter begrijpen. Laatst had ik nog een van uw collega's op bezoek. Die vroeg (hier imiteert Fernaut vlekkeloos het Hollandse keelgerasp) waarom wij ons in Frans Vlaanderen zo druk maken om onze Vlaamse taal en niet gewoon Frans praten. Dat zeggen mensen, die zich veilig weten achter de Vlaamse taalbuffer en voor aantasting van hun eigenheid niet te vrezen hebben."

    Volgens Fernaut spreken vijftig- tot honderduizend Franse Vlamingen nog hun Vlaamse dialect. "De mensen kunnen het wel, maar ze durven het niet, net zo min als ze ervoor durven uit te komen dat ze liever bij Vlaanderen dan bij Frankrijk horen. Dat verdoezelen is hun van jongsaf ingepeperd. Mijn moeder kreeg op de lagere school straf, omdat ze het waagde Vlaams te spreken. Frankrijk is het zachte Rusland. Het heeft altijd de aandrang gehad alle andere talen te verdrukken. Ze schelden ons uit voor 'de Moffen van het noorden'. Men beschouwt ons als de stomste inwoners van Frankrijk. De mensen lopen daardoor rond met complexen.




    De werkloosheid is enorm. Ik ben dolblij dat het op het ogenblik met de Franse economie bergafwaarts gaat. De deïndustrialisatie is de enige manier om los te komen an dat centralisme. Daardoor komen er nu bedrijven uit Vlaanderen naar onze streken en daardoor kunnen we ons misschien economisch en cultureel verheffen."

    Kleinkind
    Terwijl hij de hem zojuist overhandigde vlag ontvouwt, waarop rond de Vlaamse leeuw naast Nieuwpoort ook 'Frans Vlaanderen' is gedrukt, zegt hij: "Het Vlaming zijn is voor mij tweederde van mijn leven. Als ik geen Vlaming was, was ik niks. Ik wil niet dat mijn volk zo onderdrukt blijft. Als je echt een man bent, kun je dat niet aanvaarden."
    De Nederlanden hebben een cultureel minderwaardigheidscomplex. In Nederland is weinig taalfierheid, minder dan in Vlaanderen," zei Wilfried Vandaele, secretaris van de Stichting Algemeen-Nederlands Congres. In Frans Vlaanderen bestaat, volgens Vandaele, belangstelling voor de Nederlandse taal en cultuur. "Honderden mensen volgen er aan universiteiten en middelbare scholen Nederlandse cursussen. Maar er is geen geld voor leraren en lesmateriaal. Men kan slechts beschikken over twee gesubsidieerde leraren nederlands. Door dat gesukkel boet het Nederlands in aan status en imago. Nederland en Vlaanderen moeten er geld in stoppen."
    Senator Walter Luyten van de Vlaamse politieke partij de Volksunie "(Verwar die alstublieft niet met uw Volksunie") heeft met instemming toegeluisterd. "Dat het kleinkind zijn grootmoeder niet meer verstaat is erg. Maar gij als Hollander zult de ernst daarvan wel niet kunnen inzien. Een Bask en een Bretoen begrijpen me, een Hollander niet. Gij zijt niet, zoals de Basken, de Bretoenen en de Vlamingen in uw ziel geschonden, want men trachtte nooit uw taal uit uw lijf te rukken."

    - NRC Handelsblad, woensdag 6 april 1988

    Het Vlaams in het Frankrijk van 2003: heden

    De Voorzitter van de Frans-Vlaamse / Zuid-Vlaamse culturele organisatie Michiel de Swaenkring (http://www.mdsk.net/), Marc Laridon, heeft De Roepstem zijn onderstaande beschouwing toegestuurd. De De Swaenkring is een enthousiaste organisatie die zich inzet om het Nederlandse geografische, culturele, geschiedkundige en toekomstige element in Frans-Vlaanderen te versterken.

    Marc Laridon:

    "Ook Europa heeft ertoe bijgedragen om grenzen te doen vervagen en te doen verdwijnen. Tussen Frankrijk en België heette de vroegere grens de "schreve" (= een willekeurige streep die men trekt). Hiermee wilde men aanduiden dat die grens onnatuurlijk was en zeker niet de scheiding betekende tussen Vlaanderen in België en Vlaanderen in Frankrijk. Waarom redeneerde men zo? Gewoon omdat de taal, de gewoonten, de cultuur, de streek, het patrimonium hetzelfde is. Hierin zitten de Europese peilers waarop een volk als minderheid binnen een staat als minderheid kan erkend worden.

    "Onderstaande 4 punten zijn perfect en compleet toepasselijk om erkend te worden als minderheid:

  • 1. Geografisch: Vlaanderen in België en Vlaanderen in Frankrijk zijn éénzelfde geografisch gebied.
  • 2. Historisch: commentaar hierbij is overbodig
  • 3. Cultureel: beide delen van Vlaanderen hebben hun belforten, hun begijnhoven, kerken en kathedralen, windmolens, hoeven, enz.
  • 4. Linguïstisch: zij delen dezelfde Vlaamse taal (dialect).

    "Wat punt 4 betreft, steekt de Franse staat stokken in de wielen. Zij willen enkel het Vlaams als regionale taal voor de Vlamingen als minderheid in Frankrijk erkennen.

    "De taal van en voor de 6,3 miljoen Vlamingen van Vlaanderen in Belgë is het Nederlands. U ziet duidelijk waarom Frankrijk het alleen wil hebben over Vlaams als streektaal voor Vlaanderen in Frankrijk. Op die manier kan punt 4 op Europees vlak dan niet gebruikt worden om dat stuk Vlaanderen, als stuk van het Vlaanderen in België en als stuk van Nederland in het Noorden (alles tezamen de 17 provincies), beschouwd te doen worden. Met andere woorden, de Fransen willen beweren dat de Vlamingen van Vlaanderen in Frankrijk een ander minderheidsvolk binnen hun staatsgrenzen zijn dan de Vlamingen die langs de andere kant van de schreven in België wonen.

    "Omdat de historische waarheid is, dat noord en zuid historisch één geheel zijn, is een groeiend aantal bewuste mensen niet (meer) akkooord met een aantal zaken.
    De benaming "Frans Vlaanderen", bijvoorbeeld. Deze term is niet juist. Na de oorlog van 1940 - '45 werd deze term voorzichtig gebruikt om de Franse overheid niet voor het hoofd te stoten. Wie daar tijdens de oorlog durfde zeggen dat hij Vlaams sprak, laat staan dat hij zei dat hij Vlaming was, werd onmiddellijk als collaborateur afgeschilderd en mocht een overeenkomstige behandeling verwachten. De Franse staat heeft massaal misbruik gemaakt van de situatie om hun centralistisch beleid, dat er op gericht was iedere cultuur die niet de Franse cultuur was uit te roeien, met harde hand te doen handhaven. De Vlamingen van "Le Nord" (= Vlaanderen) werden gestigmatiseerd met het epitheton "Les boches du Nord" (De Duitsers van Le Nord). Omwille van de eventuele repressie kun je begrijpen dat er heel wat Vlamingen plots voorbeeldige Franse staatsburgers werden en dat het Vlaams geluid enkel binnenskamers was te horen en dan nog heel stilletjes.

    "Zoveel jaar later en geleidelijk aan, zijn alle minderheden in Frankrijk, zo'n 20 miljoen waarvan de authentieke taal niet het Frans is, zich openlijk en terecht beginnen manifesteren en revolteren tegen het Parijse centralistische en cultuurminderhedendodend bestuur. Na het avontuur met verschillende kolonies, en in het bijzonder met Algerije, heeft Frankrijk mondjesmaat hier en daar een komma en een punt gewijzigd in haar houding tegenover de minderheden. De ene was al wat luidruchtiger dan de andere. Op Corsica hebben er zelfs bommen geknald en dat was ook het geval op het vasteland in Frankrijk zelf. Hier was en zijn het de Basken die van zich laten horen. Deze omstandigheden, de druk van Europa, maar voornamelijk de wil van de eigen minderheden binnen de Franse staatsgrenzen, in casu ook de Vlaamse bevolking, om vrij en ongestraft uit te kunnen komen voor hun eigenheid groeit met de dag. "La France" klinkt van langsom valser en valser in de oren. Frans-Vlaanderen wordt nog gebruikt omdat het de term was van na de oorlog, in de omstandigheden zoals beschreven.

    "Tegenwoordig, en zeker niet in het minst, zijn het de jongeren die hun Vlaamse cultuur willen ontdekken, Vlaams/Nederlands willen leren. Ze hebben het over Zuid-Vlaanderen en Vlaanderen in Frankrijk. De term Frans-Vlaanderen verwijst naar een Vlaanderen binnen de Franse staat dat cultureel Frans zou zijn geweest. Dat is nooit zo geweest. Na meer dan 300 jaar anexatie en verdrukking, de Vlaamsvijandige post-Tweede-Wereldoorlogse periode willen een steeds groter wordend deel mensen herstel van authenticiteit en identiteit.

    "Sommigen willen het Vlaams dat er nog gesproken wordt (300 jaar geleden was het de voertaal van de Néerlandophonie) en dat van streek tot streek varieert met het overkoepelend Nederlands bewaren als iets dat vroeger was en dat moet geconserveerd worden. De term ingeblikt en opgeborgen in een uitstalkast in een muzeum is wellicht te zwaar uitgedrukt, maar veel meer zal het ook niet zijn. Bovendien is het de voorstanders hiervan niet om te doen om de taaloorspronkelijke banden te activeren, laat staan te herstellen. Deze houding speelt de Franse staat in de kaart, zoals hierboven vermeld, en bovendien wordt het eilandje waarop deze mensen zich terugtrekken alsmaar kleiner. De enige juiste houding hierin is deze mening te respecteren maar resoluut te opteren voor de enig algemene - en Europees erkende - Nederlandse taal als voer- en cultuurtaal van Vlaanderen in Frankrijk te doen en te laten erkennen.

    "Bewuste jongeren staan te springen om Nederlands te leren. Degenen die zich nog niet bewust zijn van hun verleden, zullen de rangen vervoegen eenmaal ze op dit niveau staan. Frankrijk ('het zachte Rusland van West-Europa') heeft te veel, te lang en te hard de culturen van zijn minderheden willen uitroeien. In de communistische landen is het IJzeren Gordijn gevallen en zijn Berlijnse Muren gesloopt. In Frankrijk worden de minderheidsculturen heropgebouwd en is hereniging met familievolkeren binnen de mogelijkheden die de Europese Unie biedt niet meer te stoppen.

    "We spreken van Elzassers, Lotharingers, Basken, Vlamingen en anderen. Dit is geen verschijnsel, maar een natuurlijk proces dat zich binnen Europa aan het herstellen is en dat zeker geen alleenrecht voor Europa is, gezien dit zich ook op andere plaatsen in de wereld aan het voltrekken is. Denken we maar aan de landen die na het uiteenvallen van de Sovjet-Unie hun eigen weg als zelfstandige staat gegaan zijn en sommige anderen die op het punt staan dit te doen.

    "Het laatste punt dat we maken: het Vlaams dat daar gesproken wordt, is nu wel niet het Algemeen (Beschaafd) Nederlands, maar zo'n 300 jaar geleden was het dat wel voor al die gebieden die deel uitmaakten van de Heel-Nederlanden van Utrecht tot Atrecht.

    "De MDSK steunt voor het volle pond dat de taal van de Vlamingen in Frankrijk de door de Europese Unie erkende algemeen-Nederlandse taal zou zijn. We mogen de toekomst van de jonge Vlamingen van Vlaanderen in Frankrijk niet hypothekeren door ze op te zadelen met een Vlaams dialect omwille van het dialect. Taal is instrument en enkel met de beste instrumenten kan je het beste resultaat bereiken.

    "De MDSK is niet de enige die dit standpunt verdedigt. Enkele volksvertegenwoordigers zijn zich bewust van de noodzaak om Nederlands te laten aanleren. Bovendien erkent de Franse staat de Katholieke Universiteit van Rijsel als promoter van de Nederlandse taal als "vreemde" taal. Vandaar het belang van Nederlands als overkoepende taal voor de Vlaamse varianten door de Franse staat te doen erkennen."

    Namens de MDSKring
    LARIDON Marc
    Voorzitter
    Januari 2003

    Terug naar inhoudsopgave


    Hierdie bladsy is gepubliseer op 23 November 2001,
    bygewerk op 10 Januarie 2003.




    Tweeten
    Twiet



  •   Naar boven  |  Marcel Bas, Voorschoten, Nederland   |  © Kopierecht M.R. Bas   |   Volg ons ook op Facebook   Stuur ons een bericht / Stuur ons